Dragon Ball Daizenshu

Cualquier tema relacionado con la franquicia Dragon Ball (DB, DBZ, DBGT, etc.).
Responder
Avatar de Usuario
Arwen
Supersaiyano dai san dankai
Mensajes: 884
Registrado: Jue Ene 10, 2019 9:53 am

Dragon Ball Daizenshu

Mensaje por Arwen » Vie Ene 11, 2019 10:15 am

INTRODUCCION

El objetivo de este tema es recopilar información de la enciclopedia Daizenshu: contenido, dónde comprarla, precio orientativo... Todo lo relativo a estos libros estará centralizada en este topic.

También se pretende con esto llevar a cabo, poco a poco, la a priori titánica tarea de traducción y clarificación de esta obra, por lo que las aportaciones de los usuarios serán bienvenidas, y se incluirán también en este primer post, en spoiler, en la sección dedicada a cada volumen.


CONSIDERACIONES GENERALES

DRAGON BALL DAIZENSHU (大全集)

Se divide en 10 volúmenes, publicados entre 1995 y 1996. Curiosamente, nunca hubo una segunda edición, lo que unido a que solamente salió a la venta en Japón (de manera íntegra al menos), hace que sea una colección cara y difícil de encontrar (relativamente) hoy en día.



CONTENIDO Y ESTRUCTURA

DRAGON BALL 大全集 1 COMPLETE ILLUSTRATIONS

Fecha: 25 de junio de 1995
Precio: ¥1,500
Número de páginas: 217 (como curiosidad, la paginación de los Daizenshu comienza en la página 10, en todos sus volúmenes)
Tapa: Dura

Imagen

Contiene todas las ilustraciones a color realizadas por Akira Toriyama entre 1984 y 1995. Es, hasta la fecha, el único volumen publicado en España. Incluye una entrevista a Akira Toriyama.

CONTENIDO:
Spoiler:
Página 005 :: Poster y mensaje de Toriyama.
Página 015 :: Ilustraciones de 1984.
Página 017 :: Ilustraciones de 1985.
Página 029 :: Ilustraciones de 1986.
Página 043 :: Ilustraciones de 1987.
Página 059 :: Ilustraciones de 1988.
Página 067 :: Ilustraciones de 1989.
Página 083 :: Ilustraciones de 1990.
Página 101 :: Ilustraciones de 1991.
Página 117 :: Ilustraciones de 1992.
Página 133 :: Ilustraciones de 1993.
Página 151 :: Ilustraciones de 1994.
Página 161 :: Ilustraciones de 1995.
Página 176 :: COMICS (Manga).
Página 198 :: WJ (Weekly Jump).
Página 202 :: Súper entrevista a Akira Toriyama.
Página 208 :: Comentario de todos los trabajos

ENTREVISTA by Frac
Spoiler:
E: Quería hacerle unas preguntas sobre el recopilatorio de ilustraciones de Dragon Ball. Comparando las ilustraciones de Dragon Ball con su anterior trabajo Dr. Slump, ¿le parece que las ha hecho diferentes a propósito?

T: Si, porque al hacerlas parecidas no me gustaron demasiado. El dibujo que se ajusta a la historia ha cambiado. Pero si me dijeran que dibujara con un estilo parecido al de Dr. Slump, lo haría. Al llegar a la segunda parte de Dragon Ball se volvió más interesante pensar en la historia que realizar el dibujo, asi que no puse demasiado interés en él. Al irse volviendo más violentos los combates, poco a poco fueron adquiriendo lineas más sencillas, ya que, de todas maneras disgusta hacer siempre lo mismo. Básicamente soy un tipo perverso: cuando los lectores me escribían "lo de antes era mejor", entonces creo que aun lo haría más simple [se rie]. La verdad es que al principio no tenía confianza en las escenas de lucha. Yo no había hecho nada del dibujo del que se llama "de movimiento", ya que era un ex-ilustrador. Me esforcé mucho.

E: Corre el rumor de que en el lugar de trabajo del sensei Toriyama no hay documentación. Pero cuando empezó a dibujar escenas de lucha, ¿hay algo que consultase?

T: A ver... ¿como fue?... Miré otros mangas y me inspiré [se ríe]. Aunque quizás también usara algo que hubiera visto hace tiempo en alguna película y que tuviera en la cabeza. Creo que lo que me ha sido más util han sido las películas; me gustan desde hace mucho tiempo.

E: ¿Sigue viendo películas a menudo?

T: Hace tiempo que no voy al cine. Las películas occidentales... de todos modos las cojo en video, sin importarme el género. En general, las miro mientras trabajo. Por eso no me gustan los subtítulo, porque entonces no puedo trabajar [se ríe]. Básicamente, solo estoy trabajando, y cuando una escena parece interesante, la juzgo por el sonido. Dedico toda mi atención a las películas que realmente quiero ver, pero no a las otras.

E: ¿Le han sugerido estas películas ideas sobre DB?

T: No tengo conciencia de que sea así. No me han servido para nada en la historia. Quizás en la manera de mostrar las cosas... por ejemplo en la manera de mostrar las explosiones. No es solo un "boom", al principio hay un resplandor al que sigue un gran estruendo.

E: Durante las luchas se oye mucho ruido.

T: Asi es. Quizás me he inspirado en el ritmo de las luchas de las películas de Chan. Y en cuanto a usar documentación, es como cuando dibujas coches o aviones: me han sido muy útiles las maquetas de plástico. Cuando dibujas coches, por ejemplo, así puedes mirarlos desde diferentes ángulos.

E: La deformación de los coches es increible.

T: Si, Después de todo, al intentar dibujar con unos modelos tan precisos, se pasan unos momentos increibles. Justamente, es al no dibujar, al copiar, que se fracasa. Pero si los deformas, aunque se diferencien poco, estan bien.
Bueno, mis mangas son de la familia de los mangas de gags, de humor. Por eso los personajes son deformaciones de humanos, pero al no estar del todo deformados, quedan curiosos.

E: En DB, además de los medios de transporte que existen en la realidad, también aparecen otros muchos transportes originales.

T: Pensar los mecha ha sido lo más divertido [se ríe]. He pensado y dibujado con precisión donde situar el motor, cómo se subirán... ciertamente, al intentar dibujar los vehículos reales, cada vez tenía que buscar más información, mientras que al dibujar los que yo mismo había pensado, no tenía que hacerlo, ya que no tienen que ser tan lógicos [se ríe]. Pero yo los he razonado, y por eso están tan bien [se ríe].

E: A continuación quería preguntarle sobre le original a color. Primero, ¿qué sistema ha usado?

T: Una tinta de color llamada Ruma, que me enseñó hace tiempo un dibujante de shojo manga. Hasta entonces, ponía la barra de color en un plato y desleía en agua. Por eso las superficies grandes salían duras. Así que me pasé a la tinta a color, que es algo tan cómodo, y ya no uso la técnica antigua.

E: A propósito, ¿cuál es su color favorito?

T: El verde. El verde italiano. O bien el amarillo y el naranja.

E: Amarillo y naranja son los colores del traje de Gokuh.

T: Sí, pero no lo he hecho así porque me gusten los colores, sino porque en China es el color de los guerreros que se entrenan. Es un color simple.

E:Cuando piensa un nuevo personaje, ¿lo hace a partir del carácter o a partir del dibujo?

T: Pienso en la historia, y después en el carácter del personaje. Finalmente, hago el dibujo; esos son los pasos que sigo. Cuando hacía un dibujo de Cell, creía que era el último y lo acababa rápido. Hacía el borrador, y cuando pensaba que por fin lo había terminado, resultaba que todavía no había dibujado las manchas del cuerpo. Esto pasaba a menudo. Por esto, en este sentido, los personajes en los que había fijado el diseño de la trama, si no eran personajes principales no salían. No quiero decir qu eno me gusten las tramas, quiero usarlo, pero es difícil. Y yo acabo "fijado" [se ríe]-

E: La coloración de los cuerpos y las ropas de los personajes, cuando realiza el dibujo de la ilustración en blanco y negro, ¿ya los tiene pensados?

T: No es algo consciente. Cuando voy a dibujar pienso qué color es el mejor. Pero antes de pintar lo vuelvo a pensar, y a veces el color es diferente del que había pensado en un principio [se ríe].

E: En este libro se incluyen los dibujos por orden cronológico. La manera de pintar, el estilo, ha ido cambiando año tras año, ¿no?

T: No tenía conciencia de ello, han cambiado sin saberlo. Pero al mirar un volumen de hace un año, entonces creo que está fatal.

E: ¿De hace un año?

T: Sí. A lo mejor estoy evolucionando por mi mismo [se ríe]. Incluso los dibujos de hace poco se me hacen extraños. Por ejemplo, en los borradores de hace medio año me parece que los bocetos son extraños. Generalmente después de pasar los bocetos a color, creo que he fracasado.

E: ¿De verdad?

T: Si tuviera tiempo siempre lo repetiría, pero nunca tengo [se ríe]

E: La manera de colorear también ha ido cambiando.

T: Sí. Por ejemplo, antes solía difuminar el pelo y parte de la luz, pero perdía mucho tiempo en la perte que difuminaba. Cuando hice el anime Kasukesama Rikimarusama [En 1989, presentado en el carnaval de Anime Jum; también en Video Jump], miré los dibujos del diseñador del anime, Toyoo Ashida, y la manera de hacer las sombras y la luz la había hecho mal. Después de esto, mi estilo se transformó al que utilizo últimamente. La verdad es que Ashida es una de las personas que aprecio.

E: Respecto a la combinación de colores, ¿cómo lo decide? ¿va pintando y probando?

T: Básicamente lo pinto a la primera. Después de decidir el color de las superficies más grandes, decidía las otras y finalmente al decidir el color de Gokuh y los otros elegía un color de fondo que se ajustara bien.

E: Cuando hace una ilustración, desde el primer borrador hasta el coloreado, ¿lo hace todo de un tirón?

T: Más o menos sí, todo de un tirón. Cuando me pongo a dibujar, lo hago en cuerpo y alma. Me concentro muchísimo y no oigo nada. Precisamente una vez estaba haciendo una ilustración y las líneas temblaban. Sentía la mano extraña, ¿por qué debía ser?. Entonces vi que la lámpara de la mesa temblaba; ¡era un terremoto! [se ríe]. Aunque tenga que reducir las horas de sueño, generalmente las acabo hasta el final. Si las dejo a medio hacer, no puedo dormir tranquilo [se ríe]. Me quedo preocupado, continúo dibujando en sueños y al despertarme ¡Oh!, era un sueño.

E: En los diez años de Dragon Ball ¿cual es el dibujo que más le ha gustado?

T: El dibujo en el que salen Gohan y Gokuh montado en una Harley, como si les persiguiesen. Éste es el único que me gusta.

E: ¿En diez años solo uno?

T: De los que más me acuerdo, éste es el único en el que tanto el color como la composición me han salido bien.

E: Hablando de composición, las escenas reflejan muy bien el movimiento.

T: Yo creo que no son gran cosa. Lo que más me desagrada después de estar dibujando es que no me vengan ideas inesperadas. Creo que no se me ocurren combinaciones de colores inesperadas, composiciones inesperadas...básicamente, me concentro en cualquier cosa y soy poco constante. Por eso, poco a poco quiero crear una manera de dibujar diferente. Quiero seguir sin aburrirme a mi mismo, y por eso siempre acabo fracasando [se ríe]. Acabo haciendo cosas que no me gustan. Pero como reflexiono, voy progresando [se ríe]

E: Sabemos que está muy ocupado. Muchas gracias por su tiempo.

25 de Abril de 1995 en el Hilltop Hotel


DRAGON BALL 大全集 2 STORY GUIDE

Fecha: 9 de agosto de 1995
Precio: ¥1,800
Páginas: 265
Tapa: Dura

Imagen

Este segundo libro es una guía de la historia de Dragon Ball, dedicándole un par de páginas a cada tomo. Recopila todas las técnicas y batallas aparecidas en el manga. También podemos encontrar el primer y último capítulo y todas las páginas a todo color de los 42 tomos. Al final se incluye una entrevista a Akira Toriyama.

CONTENIDO:
Spoiler:
Página 005 :: Poster y diagrama de correlación de personajes.
Página 015 :: Capítulo 1 - Bulma y Goku.
Página 046, 090 :: Antes de DB.
Página 047 :: Historia de aventura.
Página 091, 155 :: Trabajos originales a color.
Página 107 :: Historia personal.
Página 108 :: Tabla cronológica de personajes.
Página 110 :: Creciendo.
Página 134 :: Drama humano.
Página 171 :: Sub-personajes.
Página 177 :: Historia de los combates.
Página 178 :: Tabla cronológica de los combates.
Página 180 :: Batalla final.
Página 202 :: Ataques especiales.
Página 218 :: Todos los combates.
Página 243 :: Capítulo 519 - Bye bye, Dragon World.
Página 261 :: Súper entrevista a Akira Toriyama.

ENTREVISTA by Frac
Spoiler:
E: En esta ocasión, queremos hacerle unas preguntas sobre Dragon Ball. Antes de nada, ¿cómo empezó Dragon Ball?

T: En cuanto acabé Dr. Slump me puse a pensar en la siguiente serie y pasé a consultarlo con el Sr. Torishima, mi editor por aquel entonces. Casualmente, en aquella época era aficionado a las películas de Jackie Chan (había visto Suiken unas 10 veces), por lo que Torishima me sugirió que dibujara un manga sobre un joven practicante de kung fu y ed ahí surgió la historia corta Dragon Boy. La acogida de los lectores fue tan positiva que decidí seguir en esa linea.

E: Y empezó a darle vueltas a la nueva serie.

T: Sí. El escenario de Dr. Slump era típicamente occidental y, para variar, hice que la ambientación tuviera sabor chino, ya que este es el origen de la leyenda del Rey Mono. El cuento tiene elementos de humor disparatado, aventura e incluso una pizca de modernidad; solo era necesario hacer un par de retoques [se ríe].

E: ¿Es cierto que originariamente Son Gokuh era un mono?

T: Al principio no se me ocurría nada. Quería que el protagonista fuera un niño normal, pero con alguna peculiaridad, como las alas del protagonista de Dragon Boy, de modo que le puse cola a Gokuh. Para que, aunque se escondiera en la sombra de una roca supieras que era él. Luego llegaron las siete Dragon Balls y, para buscarlas, le di el mismo sistema de locomoción que tenía el Rey Mono.

E: De modo que desde el principio y hasta el Gran Torneo de Artes Marciales, la historia era una adaptación de la leyenda del Rey Mono.

T: Exacto. Bulma, Oolong y Yamcha representaban a personajes del cuento original, que iba a terminar cuando se reunieran las siete Dragon Balls.

E: ¿Y cómo derivó eso en las competiciones de artes marciales?

T: Bueno, antes del primer torneo la serie no era muy popular y Torishima me dijo que se debía a que el protagonista era demasiado sencillo. Eso me molestó, porque yo había diseñado a Gokuh así a propósito, pero decidí hacer lo de las competiciones de todos modos. Y Gokuh se volvió muy popular.
La esencia de Gokuh es la de alguien que se vuelve cada vez más fuerte, que no deja de superarse a si mismo, y eso pasó al primer plano. Algunas de las historias más populares de Dr. Slump habían sido las de las competiciones deportivas, las carreras de vehículos, etc., de modo que utilicé la misma fórmula para crear el Gran Torneo de Artes Marciales.
Retiré a todos los personajes excepto a Gokuh, recuperé a Kame Sennin e introduje a Kulilin.

E: Después del Gran Torneo aparece el ejército de la Red Ribbon.

T: Esencialmente, la pelea con la Red Ribbon es lo mismo que el Gran Torneo, lo único que cambia es la estructura. Tomé elementos del excelente videojuego Sparta X de Famicon, que en aquella época hacía furor, y de las películas de kung fu, con enemigos a derrotar cada vez más fuertes y elaboré una trama diferente, más visual.

E: Y finalmente apareció Piccolo Daimaoh.

T: Hasta entonces, los enemigos no habían sido realmente odiosos. Cuando creé a Piccolo Daimaoh lo hice con la intención de que fuera un sujeto verdaderamente maléfico. Fue interesante porque era el primer personaje de este tipo que dibujaba.

E: A partir de ahí los villanos van de mal en peor.

T: Gokuh salva al mundo, derrota a los saiyajins y viaja por el espacio. Freezer fue creado en una época en la que los especuladores de terrenos gozaban de una especial mala fama, de modo que creé una especie de especulador espacial con los saiyajins como subordinados.

E: Los adversarios se hacía aun más fuertes y aparecieron las fuerzas especiales de Ginew.

T: Las F.E. estaban dedicadas a mi hija, a quien le gustan mucho las series de sentai [subgénero dedicado a equipos de guerreros tipo Power Rangers]. Como ella las veía siempre en la TV, acabé introduciéndolas en la serie.

E: Luego llegaron los androides y Cell.

T: Después de conquistar el espacio solo nos quedaba atravesar el tiempo. Lo de los viajes temporales fue duro y quizás fue la cuestión de las paradojas la que me llevó a acabar hasta el cuello. Durante esa temporada dibujaba lo de la semana en curso y no tenía idea de lo que pasaría la siguiente. Siempre acababa pidiendo consejo a mi editor.

E: Cuando acabó la saga de Cell, todos teníamos la sensación de que Gohan era el nuevo protagonista.

T: Sí, yo también. Pero comparado con Gokuh, a Gohan le faltaba algo.

E: Por cierto, ¿cuál es su personaje preferido?

T: Hmmm... sin duda Piccolo. Y de los malos Piccolo Daimaoh seguido por el proPiccolo. Piccolo me gusta tanto como Gokuh, y aunque Vegeta no me gusta demasiado, reconozco que me ha servido de mucho. En los últimos tiempos me he divertido dibujando a Mr. Satan, que nunca pensé que se convertiría en un personaje tan importante. Era un personaje más, más divertido en gags absurdos que en escenas de lucha [Se ríe]

E: Luego apareció Gotenks. Se dice que cuando el Sr. Takeda, su editor, vió el nombre en la redacción estuvo riéndose toda la semana.

T: Era un chiste privado. [Se ríe] Si lo piensas bien la actitud de "todos contra uno" es cobarde, ¿no? [Se ríe] Acabamos emborrachándonos. [Se ríe].

E: Y llegó la pelea final de Gokuh contra el monstruo Boo.

T: Efectivamente. ¿No es la actitud de Gokuh enfrentarse contra cualquier adversario?

E: Sí, eso se reflejó en toda la serie. Muchas gracias por su tiempo.

23 de Mayo de 199


DRAGON BALL 大全集 3 TV ANIMATION PART 1

Fecha: 9 de septiembre de 1995
Precio: ¥1,800
Páginas: 233
Tapa: Dura

Imagen

Resume en imágenes el anime de Dragon Ball desde el primer capítulo hasta la lucha contra Freezer. Incluye, además de la habitual entrevista a Toriyama, una guía de los capítulos, donde se especifica su fecha de emisión, número, etc.

DESCARGAS:


ENTREVISTA by Frac
Spoiler:
E: Una pregunta antes de continuar, ¿sigue la serie de televisión?

T: Sí, la veo con mis hijos, mientras como.

E: ¿Cree que la seguiría si no fuera usted el autor del manga original?

T: También, aunque supongo que lo haría de manera diferente. Ahora, mientras como, pienso en cómo lo hice.

E: En la serie, además de los diálogos originales del manga, hay material adicional. ¿Es éste tal y como usted lo hubiera deseado?

T: Este material se discute con el responsable de redacción de la serie y, aun así, a veces los cambios que sugiero no llegan a la animación. Pero lo que es cierto es que, cuando en la tele salen partes enteras del diálogo intactos, uno casi se emociona. Es maravilloso.

E: Cuando en el manga no se detallan algunos hechos, ¿los tiene usted pensados de todos modos?

T: Por lo general, si. Pero otras veces no es así. Por ejemplo, cuando hay un salto en la historia y pasan cinco años de golpe, a veces me pregunto, ¿Qué habrá pasado en esos cinco años?

E: ¿De donde salen las ideas para personajes originales que no salen en el manga?

T: Por ejemplo, al planificar la parte en la que Gokuh se entrena en el planeta de Kaioh, se me ocurrió un nuevo personaje y así nació Gregory.

E: ¿Tuvo algo que lamentar cuando Dragon Ball se convirtió en serie de televisión?

T: A priori, no. No soy dado a meterme en el trabajo de los demás. Sin embargo, al ver el resultado final algunos detalles me chocaron porque yo había dado por supuestas muchas cosas que luego no se hicieron como yo esperaba.

E: ¿Le da mucho trabajo una participación tan directa como la suya en la animación?

T: Más que el manga. La animación requiere mucha preparación, mucho trabajo previo: diseñar los personajes, escribir el guión, discutir con el director... También hay que hacer la audición de cintas de actores de doblaje y decidir un reparto. Para elegir la voz de Gokuh, escuchamos a cinco o seis candidatos diferentes y finalmente nos decidimos por Masako Nozawa.

E: ¿Qué sintió cuando oyó la voz de Gokuh?

T: En seguida pensé: "Ésta es la voz de Gokuh". Desde entonces siempre que dibujo tengo en mente la voz de Gokuh. Me alegré de que la voz de la Sra. Nozawa fuera tan adecuada. Creo que si hoy Gokuh y su voz se separaran, yo seguiría identificándolos.

E: ¿También eligió usted la voz de los otros personajes?

T: Presencié la selección de todos los personajes principales. Sólo tuve dudas cuando le dieron el papel de Kulilin a Mayumi Tanaka.
Había visto una película y dije que la voz de su protagonista sería perfecta para Kulilin. Entonces me explicaron que era precisamente la voz de Tanaka.

E: ¿Ha ido alguna vez al estudio de animación o al de doblaje?

T: Dos o tres años después del inicio de la serie pasé por el estudio de doblaje y me dejaron asistir a alguna de las sesiones. Me parece un trabajo muy duro, muy difícil.

E: ¿Nunca ha pensado en hacer algo ex profeso que sea un reto para los actores?

T: ¡No! ¡Nunca se me ocurriría! Creo que no sería capaz de hacer eso.

E: ¿Y qué piensa de la animación en si?

T: Siempre he creido que los animadores son gente extraordinaria. Poder dibujar la acción, el movimiento...yo no podría hacerlo. Me fascina cómo son capaces de poner en escena unos movimientos tan sumamente rápidos.

E: ¿Y qué piensa de los efectos especiales?

T: Es maravilloso poder utilizar la luz y el sonido. En animación se pueden utilizar ambas cosas, mientras que en el manga la única solución son las onomatopeyas, y no es lo mismo [Se ríe]

E: ¿Entonces, los efectos sonoros también son de su agrado?

T: Por supuesto, sobre todo las explosiones y la música ambiental, que me parece estupenda.

E: Mientras dibuja, ¿alguna vez ha pensado en qué música le iría bien a esa escena?

T: No. Solamente cuando por fin veo la proyección puedo decidir si me gusta o no. En el manga sería como ir escribiendo: "Tarari la la". [Se ríe]. Sería un poco ridículo ¿no? [Se ríe]

E: ¿Identifica interiormente a Gokuh con algún tipo de música?

T: Bueno, quizás una música alegre, con buen tempo pero con un aire tranquilo.

E: ¿Canturrea mientras trabaja?

T: No, pero lo que sí me gusta es que, cuando dibujo una cara, pongo sin darme cuenta la misma expresión que el personaje en cuestión [Se ríe]- Me lo dicen sobre todo mi ayudante y mi mujer. Si, por ejemplo, en una batalla el personaje grita "¡Uuaaa...!", entonces yo pongo cara de decir"¡Uuaaa...!" [Se ríe] La verdad es que yo no me doy cuenta, porque estoy muy concentrado.

E: ¿Alguna vez la animación ha influenciado directamente al manga?

T: Recuerdo que una vez le presenté mis dibujos a Toyoo Ashida, el director de animación. Y mientras el Sr. Ashida miraba mis trabajos, yo observé que no había cambiado el tipo de expresión en las peleas. Hasta entonces, utilizaba para pintar la técnica de difuminar los colores, pero para animación lo que hay que hacer es definarlos y separarlos. Sin embargo, de esta manera el resultado final era el mismo y me sentía igul de cómodo separando que difuminando. Se puede decir que tanto el Sr. Ashida como la animación me han influenciado.

E: ¿Ha visto alguna vez la serie de animación tal y como se emite en el extranjero?

T: No directamente, si no por algún programa de televisión en el que se comentaba algo sobre ella. Están bien, aunque es distinto. Pero se me hace raro ver a Gokuh comiendo y diciendo "Mmmm! C'est bon!".

E: ¿Veía programas de Sentais en la tele?

T: Sí, los veía con mis hijos mientras dibujaba la parte del Escuadrón Especial de Ginew. Estaban bastante bien.

E: ¿Y el Escuadrón Especial de Ginew fue influenciado por esto?

T: Sí. [Se ríe]

E: ¿Veía dibujos animados de pequeño?

T: Hasta cuarto de primaria seguía regularmente Tetsuwan Atom y Tetsujin 20-Gi. En la segunda parte de la primaria empezaron a gustarme los documentales y las películas de monstruos. En realidad fue durante la secundaria cuando empecé a ver películas normales.

E: ¿Recuerda el primer anime que vio?

T: No recuerdo el primero, pero el que más me impresionó fue desde luego Tetsuwan Atom. Me suscribí a la revista en la que aparecía y coleccionaba todos los sellos. También recuerdo 101 Dálmatas, porque los dibujos eran maravillosos. En la tele seguía Osomatsu-kun. Luego, como todo el mundo, She. [Se ríe]. Ah, y también me gustaba 8-Man.

E: ¿Qué pensaría si la popularidad de Dragon Ball se igualara con la de Tetsuwan Atom?

T: ¿¡Qué la igualara!? [Se ríe]

E: Sí, eso. Bueno, y así riendo, finalizamos la entrevista. ¡Gracias por su tiempo!

5 de Junio de 1995


DRAGON BALL 大全集 4 WORLD GUIDE

Fecha: 9 de octubre de 1995
Precio: ¥1,500
Páginas: 167
Tapa: Dura

Imagen

Este volumen es una guía de todo lo que concierne al mundo de Dragon Ball (geografía, armas, objetos, razas, etc.). Como viene siendo la tónica habitual, en las páginas finales viene una entrevista a Toriyama.

CONTENIDO:
Spoiler:
Página 005 :: Poster & colección de esquemas en bruto.
Página 015 :: Mundo.
Página 016 :: Prólogo.
Página 030 :: ¿Qué son las Dragon Balls?.
Página 037 :: Grupos raciales.
Página 040 :: Características.
Página 071 :: Campo.
Página 072 :: Lugares aparte de la tierra.
Página 074 :: La tierra.
Página 091 :: Capítulo 81 - ¡Perseguido a Villa Pingüino!.
Página 107 :: Lucha.
Página 110 :: Clasificación de ataques.
Página 118 :: Competición.
Página 125 :: Máquinas.
Página 126 :: Plan funcional de máquinas.
Página 145 :: Tecnología.
Página 148 :: Tecnología & sobrenatural.
Página 164 :: Súper entrevista a Akira Toriyama


BOCETOS by Mutaito:
Spoiler:
Bocetos del diseño de Cell:

Imagen

Bocetos del diseño de Mr Popo

Imagen

Bocetos del diseño de Gohan y Goku SSJ3

Imagen

Bocetos del diseño de Majin Bu y Satan

Imagen

Bocetos del diseño de Kaioh Sama

Imagen

Editados los links rotos por SSJFrancisco
ENTREVISTA by Frac:
Spoiler:
E: El cuarto volumen de las obras completas de Dragon Ball es una especie de guía mundial. Querríamos profundizar sobre la visión que tiene usted de este universo. Aunque el escenario en el que se desarrolla la mayor parte de la historia es la Tierra, es evidente que no se trata de nuestra Tierra.

T: Efectivamente. Todas las obras que he realizado las he situado en lugares y épocas indeterminados.Esto sucede desde mi primer trabajo: sé que Penguin Village está en alguna parte de la Tierra, pero no sé cuál. Igualmente, Cashman transcurre en la actualidad, pero no concreto el país.

E: ¿A qué viene esa indeterminación?

T: Porque es más sencillo. Si sitúas la historia en un punto determinado y en la actualidad, tienes que documentarte antes de ponerte a dibujar. Hay que pensar en los edificios, en los vehículos, etc... Además, si te equivocas en algún detalle enseguida empiezas a recibir quejas.

E: ¿Y no es más sencillo, como parece a primera vista, hacerse con esa información y copiar la realidad?

T: ¿Eso parece? Pues no: de esta anera, además de evitarme el trabajo de documentación, tengo la libertad creativa total y puedo situar mi historia en cualquier parte.

E: ¿Ni siquiera se documenta para las localizaciones?

T: Al principio, no. Pero con el tiempo he empezado a tomar como referencia cosas como los edificios chinos. Algunos diseños de Dr. Slump eran diferentes al principio; pero mi mujer viajó a China y se trajo un montón de fotos y postales que yo incorporé a mi serie. Más tarde quise dar más fuerza al lugar donde se celebraba el Gran Torneo de Artes Marciales. Antes de empezar a dibujar me fui con mi familia y mi ayudante a la isla de Bali. El resultado es que la isla Papaya, donde se celebra el Gran Torneo en la serie, es una versión modernizada de Bali, y utilicé como referencia fotos que tomé durante el viaje con esta finalidad. Pero fue un trabajo muy duro [Se ríe]

E: ¿En qué otros paises se ha inspirado?

T: Más bien en pocos. Para el sitio donde se encuentra enterrada la nave de Babidi, me inspiré en una foto de Africa. Eran buenas fotos y daban una gran sensación de desolación, de modo que las dibujé con algunos retoques. Cuando en la segunda parte de esa saga el escenario se vuelve yermo, el contraste es tremendo.

E: Y a partir de esa aridez creó distintos paisajes.

T: Efectivamente. El paisaje iba cambiando: primero era rocoso, y luego montañoso. Creo que fue buena idea: tenían que ser lugares deferenciados, pero a la vez debían tener elementos comunes.

E: Los parajes desiertos aparecen mucho a lo largo de la saga.

T: Sería terrible que Gokuh y los demás pelearan en la ciudad. Habría que dibujar a sus habitantes, los edificios desplomándose... Por eso hago que Gokuh y compañía peleen en lugares desiertos. [Se ríe]. Además, salen volando. Todos los compañeros de Gokuh conocen la técnica de vuelo y pueden surcar el cielo. Asi es más fácil hacer avanzar la trama.

E: ¿Qué quiere decir con eso?

T: Que enseguida todos van volando a donde quieren llegar. Hace que la historia en si cobre mayor importancia, y le imprime un ritmo más rápido. Además me permite mostrar un plano del escenario a vista de pájaro. Al principio, para conseguirlo, tenía que utilizar escenas con la nube Kinton y, más tarde, utilicé aviones y otros vehículos voladores.

E: Y la técnica de teletransportación fue el último extremo de esto.

T: No del todo. Gokuh la utiliza para ir al planeta de Kaioh y al Nuevo Namekku, pero también en medio del combate, lo que le da más variedad a los golpes.

E: ¿Se hace difícil idear nuevos combates?

T: Mucho. No te puedes repetir. Al principio, cuando Gokuh era pequeño, era más fácil, pero a medida que se van escalando niveles hay que estrujarse la cabeza y pensar en nuevas técnicas. Sin embargo me divertí mucho con la batalla entre el monstruo Boo y Gotenks. Ideé varias técnicas francamente extravagantes para la sere [Se ríe]

E: ¿Cómo decide qué nombre ponerle a las técnicas?

T: En realidad, no me gusta mucho eso de ponerles nombre. Tanto si se trata de peleas a muerte como si no, sería imposible darle nombre a cada golpe. En la realidad, te vencerían mientras gritas. [Se ríe] Pero en la redacción insistieron en que así sería mejor. Fue mi mujer al que bautizó la onda Kame Hame Ha. La técnica de Kame Sennin es una especie de onda [ha, en japones]... Ella me decía una y otra vez: "¿No te gusta Kame Hame Ha?" ¡Era absurdo! Pero encajaba a la perfección con la personalidad de Kame Sennin. A partir de entonces puse yo todos los nombres de las técnicas, e intenté que encajaran con la personalidad de los personajes [Se ríe]. Para Vegeta, sencillas palabras en inglés [Final Flash, Big Bang Attack, etc...]. Para Piccolo, ásperos kanjis [Makanko Sappo, etc...].

E: Hablando de Piccolo, ¿había ideado desde el principio lo de los namekianos y los extraterrestres en general?

T: Rotundamente, no. [Se ríe] ¡Ni siquiera había pensado en los Saiyajins! Cuando le puse cola a Gokuh o cuando hice que se transformara en un mono gigante, no se me había ocurrido que podía ser extraterrestre. Tampoco en el caso de Piccolo, que apareció al principio como la contrapartida de Kami Samma. Intenté dar coherencia al asunto a posteriori. Por ejemplo, el Gran Anciano de Namekku se sienta en una silla muy parecida a la que utiliza Piccolo Daimaoh cuando aparece por primera vez. Es casi igual excepto por la calavera.

E: Sí, ahora que lo dice son casi idénticas.

T: Pensé que cuando la acción llegara a Namekku nadie se acordaría de Piccolo Daimaoh, así que ¿por qué no utilizar la misma silla? Rediseñé la que había dibujado para Piccolo Daimaoh y les di a los edificios y naves espaciales de Namekku un aire similar. Se dice que en el manga juvenil no se cuidan nada los ambientes extraterrestres, de modo que con Namekku decidí hacer un esfuerzo.

E: Además de la Tierra y Namekku, el Más Allá también ha sido excenario de la serie. ¿Cómo se imaginó el Más Allá?

T: Al principio me imaginaba que tendría el ambiente de los templos religiosos, pero como quería darle un aire misterioso, se me ocurrió hacer algo diferente y modernizarlo, e hice que el Rey Emma y sus demonios se vistieran como funcionarios. Del mapa [incluido en el libro] se desprende que hay que ir al aeropuerto y coger un avión para llegar al paraíso. En esta última versión del mapa del universo se incluye por primera vez el mundo de los Kaioh-Shins. En realidad no hice el mapa coherente hasta que acabé la serie. [Se ríe]
Yo pienso siempre que primero en las historias y luego hago un mundo coherente con ellas. Supongo que otros dibujantes crean primero el universo y luego las historias, pero yo ya tenía muchas historias en la cabeza [Se ríe].

E: Otras personas intentan hacer las cosas con coherencia pero casi nunca lo consiguen. Hoy hemos penetrado un poco más en la mente del maestro Toriyama. ¡Muchas gracias por todo!

24 de Julio de 1995


DRAGON BALL 大全集 5 TV ANIMATION PART 2

Fecha: 1 de noviembre de 1995
Precio: ¥1,800
Páginas: 233
Tapa: Dura

Imagen

Es una continuación del volumen 3. Abarca hasta la fusión entre Goku y Vegeta mediante los pendientes potala. También se contiene la correspondiente entrevista a Akira Toriyama.


CONTENIDO:
Spoiler:
Página 005 :: Poster y mensaje de adiós.
Página 015 :: Dragon Ball Z Super battle scenes.
Página 016 :: Terrible emperador Freezer.
Página 037 :: Pelea de Garlick Jr.
Página 053 :: Androide número 16-20.
Página 069 :: Superior al Súper Saiyan.
Página 085 :: Comienzo del juego de Cell.
Página 139 :: Ilustraciones de 1990.
Página 159 :: Majin Boo regresa.
Página 171 :: Aparece el Súper Saiyan 3.
Página 187 :: Guerrero final Vegetto.
Página 107 :: Biblioteca de aventura.
Página 204 :: Siguiente nivel de DB.
Página 206 :: Súper entrevista a Akira Toriyama.
Página 212 :: Compendio de toda la historia.
Variedad de DB :: Páginas :: 36, 52, 68, 84, 104, 156, 158, 170, 186, 200, 202, 203.




ENTREVISTA by Frac:
Spoiler:
E:¿Hubo algún cambio en el caracter de los fans de Dragon Ball después del paso al anime?

T: No creo que haya cambiado mucho, sólo se nota en el aumento del número de chicas y de los fans de los actores de doblaje.

E: ¿Lee las cartas de los fans?

T: Sí, las leo, pero no todas.

E: ¿Cuáles son sus contenidos?

T: Las chicas escriben básicamente sobre cosas particulares: tengo tal edad y soy tal signo del zodiaco, etc. Y tambien hay muchas cartas con dibujos de corazones [Se ríe]. En cambio, las de los chicos son más directas, por ejemplo, "haga que aparezca tal enemigo", etc.

E: Pero en realidad, ¿se reflejan alguna vez estas cartas en sus historias?

T: Pues sí, normalmente en contra de lo que quieren los fans. Por ejemplo, si dicen que no quieren que mate a Vegeta, pues lo mato, con toda la mala intención. [Se ríe]

E: Quiero preguntar sobre el anime televisivo de Dragon Ball Z ¿Hay alguna cosa de algún episodio que le haya impresionado, ahora que estamos en la parte final?

T: Me ha sorprendido mucho al oir actuar a una sola actriz de doblaje en una escena en la que salen al mismo tiempo Gokuh, Gohan y Goten. No sería posible si tres personas hablaran al mismo tiempo y sus voces se mezclaran, pero si hay un poco de tiempo entre uno y otro, si que puede hablar distintamente. Y me sorprendió aun más cuando supe que ella es capaz de hablar diferente en la época de la infancia de Gohan y Goten. Pensaba que habría un poco de cambio de tono entre el Gohan de la infancia y el de la juventud, pero en realidad son bastante diferentes.

E: Entonces, ¿son todas diferentes, las voces de Gokuh de pequeño, de Gohan de niño y de Goten de ahora?

T: Supongo que sí, porque me parece que también hay una diferencia con la de Gokuh de pequeño.

E: ¿Tenía la idea de que ella misma hiciera la voz para Gohan y Goten?

T: No, no la tenía, pero pensé después de haber hecho la voz de Gokuh, las demás también tenían que ser de la misma actriz.

E: ¿Del mismo modo que el mismo actor de doblaje hace la voz de Trunks de joven y de pequeño?

T: Decidir qué voz tendría Trunks de pequeño fue muy difícil. Dicen que el productor de Toei Daga tuvo que consultarlo con la redacción, a ver si la voz cambiaba dependiendo de la edad de Trunks. Porque en aquel momento no sabíamos hasta donde iba a continuar la historia, y sería raro tener la voz diferente, que el Trunks del futuro hablara con otra voz cuando volviera a ser pequeño en el futuro. Así que finalmente decidimos no cambiarla y tras haberla oído 2 ó 3 veces en TV, pienso que fue una buena decisión.

E: Creo que después de haber aparecido Goten y Trunks de pequeños, ha aumentado la mezcla de humor en las escenas de lucha, ¿verdad?

T: Eso sirve para camuflar mi turbación. [Se ríe]. No me gusta mucho que la historia sea demasiado seria, porque entonces siento que me sube la presión de la sangre. Yo creo que el manga tiene que ser una diversión total.

E: ¿La técnica de la fusión sería un ejemplo típico de lo que piensa?

T: Sí, es algo muy divertido, hacía tiempo que no dibujaba aquel tipo de comic.

E: ¿Ha escenificado usted mismo esa técnica?

T: Sí, sí. [Se ríe] Es que no sabía como se iba a mover en cuanto a movimientos de las manos o cuantos pasos podría andar, estas cosas. Es algo que no puedes saber si no lo haces tu mismo realmente.

E: ¿Su hijo practica la fusión en casa?

T: Sí. Y me parece que disfruta bastante con ello.

E: ¿Su hijo dice algo sobre su manga mientras ve la TV?

T: Él es consciente de que soy yo quien crea Dragon Ball, pero al mismo tiempo se extraña de que no trabaje en los dibujos de TV que puede ver. Entonces me dice: "Los que se ven en TV son tuyos, pero nunca te he visto trabajar en estos dibujos". Entonces le contesto: "Estos los dibujaron otras personas en otro sitio". Ahora ya sabe más o menos como funciona.

E: Y, ¿juega usted con videojuegos?

T: Sí, a veces. Hace poco que fui a casa de Masakazu Katsura y estuvimos jugando al Tekken, de PlayStation. Pero soy muy mal jugador; no le diré lo que pasó [Se ríe]. No me gustan los juegos de lucha.

E: Entonces, ¿cuál es su juego preferido?

T: Ahora prefiero jugar a un juego que sea simple, como los de acción. Anunque antes jugaba mucho con juegos del tipo RPG, al final los dejé por su longitud. Estos días juego al Super Donkey Kong con mi hijo, lo que pasa es que no puedo llegar al final. El otro dia cuando vino Masakazu Katsura, me dijo que me ayudaría a conseguirlo. [Se ríe mucho]

E:. Katsura y usted son muy amigos, ¿verdad?

T: Sí, somos amigos desde que eramos estudiantes.

E: ¿Tiene algún proyecto que quiera hacerlo en anime en lugar de hacerlo en manga?

T: Muchas veces he pensado en hacer una historieta original para anime, porque el anime tiene muchas posibilidades.

E: Dicen que le gustan los juguetes.

T: Sí, de vez en cuando voy a la juguetería, y tengo una habitación solamente para mis maquetas.

E: Pero no las compra hechas, ¿verdad?

T: No, yo las compro y las guardo, porque a veces, cuando me apetece hacerlas, ya no las venden. Entonces, para que no pase esto, las compro cuando las encuentro en la tienda.

E: ¿Qué opina de que se hayan realizado maquetas de sus personajes de manga?

T: No es lo mismo modelar desde un personaje de manga que modelar desde un modelo humano real. Eso produce algunos problemas en la maqueta que se ha hecho del personaje, por ejemplo tiene cosas que no debería tener. En cambio, si se trata de algún mecanismo no hay este tipo de problemas. Cuando hice una maqueta de un avión que se llamava Lady B, pude modelarlo casi perfectamente, porque era un mecanismo, y en el todo tiene lógica.

E: Y, ¿qué le parece poder dar movimiento a los mecanismos en la animación?

T: "Dar movimiento a los mecanismos en la animación"... me gusta como suena. Eso es lo que le envidio a la animación, que se mueve, y eso es una limitación del manga.

E: ¿Hay diferencias entre crear un personaje para videojuego o para manga y anime?

T: Sí, es muy diferente.

E: Hay mucha diferencia en un personaje de Dragon Quest en la TV y el videojuego.

T: En el videojuego es muy complicado dibujar con mucho detalle porque la imagen de vídeo es pequeña. Además, como no lo desarrolo en manga ni anime, no me hace falta pensar mucho en ello. Solamente hace falta que tenga alguna característica que lo distinga de los demás. A veces basta simplemente con cambiar el color; el personaje puede ser de color negro o marrón o lila, por ejemplo.

E: Y los personajes cambian.

T: Sí. En el videojuego salen personajes que no hubiera dibujado en el manga, donde son más complejos. Por eso dibujo el término medio para el anime, para que al dibujante de anime no le cueste demasiado.

E: ¿Tiene ya pensados los colores cuando crea sus personajes?

T: Básicamente pienso en un color. Pero cuando se va formando la idea, ya va teniendo los colores. Después, cuando lo hago en realidad hay poca diferencia con lo que tenía en mente.

E: ¿El equipo de anime le consulta qué colores tiene que poner en caso de que no los haya en la fase original?

T: Sí, eso ha sucedido alguna vez en la parte final de Dragon Ball; en la parte de Cell y Boo no tenía pensado casi ningún color, así que me preguntaron que colores había que poner. Y les contesté que cualquiera. Entonces hice algunos retoques y puse los colores por ellos.

E: Por último, ¿qué opina de la decisión de continuar emitiendo Dragon Ball en TV con un guión original exclusivo para TV?

T: Es que esta vez no voy a trabajar como guionista, así que estoy esperando verlo como cualquier televidente cualquiera. Mis expectativas son las mismas que las de los demás televidentes.


DRAGON BALL 大全集 6 MOVIES & TV SPECIALS

Fecha: 9 de diciembre de 1995
Precio: ¥1,800
Páginas: 217
Tapa: Dura

Imagen

Similar a los volúmenes 3 y 5, solo que en este caso está dedicado a las películas. Este es el último volumen que incluye entrevista a Toriyama.


CONTENIDO:
Spoiler:
Página 005,008 :: Poster especial.
Página 015 :: DB Las historias de adventura de las películas.
Página 016 :: Número 1 "La leyenda de Shenron".
Página 024 :: Número 2 "La princesa durmiente en el castillo del demonio".
Página 032 :: Número 3 "Gran aventura mistica".
Página 040 :: '86~'88 Memorial.
Página 042 :: Técnicas especiales de Goku.
Página 043 :: DBZ Las historias de los combates de película.
Página 044 :: Número 1 "¡Regresame a Gohan!".
Página 052 :: Número 2 "El hombre más fuerte del mundo".
Página 060 :: Número 3 "Súper desiciva batalla por la tierra".
Página 068 :: '89~'90 Memorial.
Página 070 :: Número 4 "El súper saiya Goku".
Página 078 :: Número 5 "El increiblemente fuerte contra el fuerte".
Página 086 :: '91 Memorial.
Página 088 :: Número 6 "¡Choque! Los guerreros de 10,000,000,000 de poder".
Página 096 :: Número 7 "¡Batalla extrema! Los tres grandes súper Saiya".
Página 104 :: '96 Memorial.
Página 106 :: Número 8 "¡Arden! Un cerrado – inteso – súper-feroz combate".
Página 114 :: Número 9 "¡La Galaxia al borde del abismo! El súoper increible chico".
Página 122 :: '93 Memorial.
Página 124 :: Número 10 "¡El duo peligroso! Los súper-guerreros no pueden descansar".
Página 132 :: Número 11 "¡Derrota de súper-guerrero! Yo soy el que va a ganar".
Página 140 :: '94 Memorial.
Página 142 :: "¡Renace la fusión! Goku y Vegeta".
Página 150 :: "¡Primer explosión del dragón! Si Goku no lo hace, quien".
Página 140 :: '95 Memorial.
Página 160 :: DB La siguiente película.
Página 161 :: DBZ La historia extra del especial de Tv.
Página 162 :: Número 1 "Un combate final solitario".
Página 170 :: Número 2 "¡Desafío en el rostro de la desesperación!".
Página 178 :: Especial de Tv memorial.
Página 180 :: Enciclopedia de villanos de película.
Página 182 :: Galería de Akira Toriyama.
Página 187 :: Biblioteca de aventura.
Página 212 :: Súper entrevista a Akira Toriyama.


ENTREVISTA by Frac:
Spoiler:
E: ¿Hubo algún cambio en el caracter de los fans de Dragon Ball después del paso al anime?

T: No creo que haya cambiado mucho, sólo se nota en el aumento del número de chicas y de los fans de los actores de doblaje.

E: ¿Qué opina de la versión de Dragon Ball para el cine?

T: Es algo completamente diferente de la historia del manga, así que puedo verlo como un espectador más.

E: ¿Cuál es su trabajo en las películas?

T: Comprobar el guión y el argumento que hacen los de la Toei Doga, retocar el diseño de los personajes o cambiarles los nombres.

E: ¿Hay algún personaje que haya diseñado usted mismo?

T: Sí, Boujack y Broly. Recientemente también diseñé a Tapión y Minoshia.

E: ¿Cómo es el proceso de crear a un personaje?

T: Primero leo el guión de la película que ha creado la Toei Doga y después hago un diseño de personaje adecuado para la historia.

E: ¿Alguno de los enemigos de Son Gokuh es su favorito?

T: Pienso que Janemba está muy guay después de transformarse; el diseño de la Toei Doga resulta muy viva cuando pelea. En cambio, no tengo favoritos entre los enemigos que he diseñado yo mismo.

E: ¿Cómo crea a los adversarios en el manga?

T: Los creo después de haber pensado aproximadamente coma va a continuar la historia. Pero lo encuentro muy difícil, porque me gustaría crear lo que no he creado antes. Encuentro que el demonio Boo ha dado muy buen resultado; la mayoría de los demás no acaba de dejarme demasiado convencido.

E: ¿Qué parte del personaje dibuja primero?

T: Primero pienso en la cara, y mientras trabajo en la cara voy imaginando el cuerpo. Cuando tengo la idea para la cara y el cuerpo, voy teniendo también la imagen para la ropa y otras cosas. En lo que se refiere a la ropa, pienso en que el diseño sea adecuado a la época en que sale el protagonista, y en realidad también pienso en su comodidad cuando luche.

E: ¿Piensa en muchas posibilidades cuando crea los personajes enemigos?

T: Pues, hay veces que no se puede conseguir que quede bien aunque dibuje hasta 30 ideas diferentes, pero hay veces en que puedo tenerlo todo con una sola idea.

E: ¿Por qué empezó a hacer diseño para videojuegos?

T: Supongo que fue cosa del Sr. Torishima (que le hizo el primer encargo). Al principio no me gustaba nada, pero con el tiempo me fue interesando, y finalmente me ha sido muy útil para conocer el mundo fuera del manga.

E: ¿Cómo se le ocurrió la idea de que Gokuh hiciera de Super Saiyajin o que el personaje enemigo fuera capaz de cambiar su potencia?

T: Yo pienso siempre en que la fuerza tiene su límite, y no tenía ni idea de que Gokuh fuera un Super Saiyajin. Cuando creé los Super Saiyajins me pareció que tenía que cambiar el rostro de Gokuh para que se viera concretamente que tenía más potencia. No estaba muy seguro de que fuera una buena idea, porque eran los enemigos los que cambiaban su aspecto, pero al fin pensé que era adecuado que su cara cambiara por la rabia, como una expresión de sufrimiento. Todo el caso fue una decisión muy atrevida. En cuanto a sus enemigos, el diseño cambia a gusto de los editores; por ejemplo, si un editor me dice que no le gusta algom lo cambio [Se ríe]. Con este proceso, fue muy difícil porque todo el mundo pensó que lo normal era el cambio.

E: ¿Había pensado alguna otra manera de que Gokuh tuviera más potencia a parte de ser un Super Saiyajin?

T: No, porque no tenía tiempo de pensar en otra cosa.

E: La técnica de la fusión es una de la maneras de aumentar la potencia ¿Cómo se le ocurrió?

T: Esa fue una idea de Masakuzu Katsura. Cuando hablábamos de que ya no teníamos otra figura más fuerte que los Super Saiyajins, de repente el dijo que tendrían que unirse, y así nació la fusión.

E: ¿Y la de Potara?

T: Me salió cuando dibujaba pendientes pensando como iba a hacerlo. Tenía que pensarlo mucho porque aquel elemento ya había lo usado en el cine.

E: Entonces, ¿no estaba dibujándolo exclusivamente para el elemento de la unidad?

T: No, era solamente un adorno.

E: Entonces, ¿fue fruto de la casualidad?

T: He vivido siempre peligrosamente [se ríe]. Pero, cuando estoy delante de estos peligros, se me ocurren muy buenas ideas, ¿sabe? Me parece que el cerebro funciona mejor en esas condiciones. Y soy muy bueno en dar una interpretación abusiva [Se ríe]

E: ¡Fenomenal!

T: En realidad no es nada de eso. Lo que pasa es que estoy siempre al borde del abismo. Si termina un capítulo avisando que el próximo será expectacular, ¿qué hago? Tengo que crear algo extraordinario, naturalmente. Así que empiezo a sufrir [Se ríe].

E: ¿Qué opina del efecto del ordenador que se usa como técnica visual en El Golpe de Dragón contra el monstruo intocable?

T: Sí, así sale mejor que si se usaran otros medios, estoy a favor. Pero no soy siempre partidario de las novedades; simplemente pienso siempre en si no habrá un medio mejor para crear algo interesante.

E: ¿Ha dibujado usted mismo con el ordenador?

T: Sí. Pienso constantemente en trabajar con menos fases de trabajo, así que sería magnífico tener un dibujo realizado solo tras meter un simple esbozo de una imagen en el ordenador [se ríe].

E: ¿Cuál es su historia favorita entre las películas y los TV Specials?

T: A mi me gusta mucho la historia en que sale el padre de Gokuh, Barduck. Es muy dramático, y yo no crearía esta historia muy bien. Es algo diferente que la mía, pero lo digo sin reproche. Cuando la veía me daba la impresión de que estaba viendo auténtico Dragon Ball.

E: Ahora, me gustaría preguntarle algunas cosas personales, ¿Cuál fue el primer dibujo que sintió como realmente su dibujo?

T: Fue un caballo, recuerdo muy claramente como lo hice... Dibujar me gustaba desde muy pequeño; como comparado con ahora no teníamos muchas cosas que hacer no era sólo yo quien lo hacía, sino todo el mundo. Cuando estudiaba EGB copiábamos mangas y animes entre compañeros de colegio.

E: ¿Es algo que tuvo que ver con que haya acabado siendo mangaka?

T: Sí, es posible. En aquel momento dibujaba todo el mundo y todos estábamos al mismo nivel, pero poco a poco empecé a dibujar cosas originales, que no havían los demás chicos. Y al final me di cuenta de que era lo que me gustaba.

E: ¿Tiene su dibujo alguna influencia clara?

T: Creo que son Walt Disney y el sensei Osamu Tezuka. Cuando era niño había una escuela para aprender a dibujar, se llamaba Zugaya San, y que dibujaba con muchos niños de por ahí divirtiéndonos. Un dia gané un premio dibujando los 101 Dálmatas; eso me encantó y por eso estoy aquí ahora.

E: ¿Trabaja personalmente como ilustrador a parte de en sus mangas?

T: No, no lo hago. Tengo la manía de mirar a mi alrededor sin ningún motivo desde muy pequeño, me gusta observar las casas que hay en la calle, etc. Estas observaciones me sirven mucho para dibujar el paisaje. Otra cosa que me sirvea ahora es lo que hacía cuando trabajaba en una empresa debujando cosas cotidianas sin ganas de hacerlo.

E: ¿Hace bocetos de lo que ve?

T: No. Me lo guardo en memoria. Por eso cuando quiero dibujarlo después cometo errores. ¿Cómo era aquello, así o asá? [Se ríe]. Pero recuerdo más o menos cómo era. Entonces, aunque no tengo el modelo, lo dibujo más o menos con mi memoria; creo que puedo dibujarlo todo de esta manera.

E: Nos dijo en la entrevista anterior que le gustaría trabajar en una historia original de anime, ¿Qué trabajo le gustaría hacer?

T: Me gustaría hacer la historia y el diseño de los personajes. Me gustaría que fuera una historia divertida, para todos los públicos. Y, si fuera posible, quisiera haberla realizado en manga antes de hacerla en anime, porque así es más fácil hacer una imagen concreta, y puedo darme cuenta de si es una historia intersante o no. Me gusaría hacerlo, y ahora estoy buscando el argumento.

E: Por último, tiene alguna información sobre la nueva versión en cine de Dragon Ball?

T: Dicen que es una versión muy fiel y reducida de los capítulos 1 a 8 del manga. Y que habrá una técnica que quedará muy espectacular en la pantalla frande. Cuando Dragon Ball empezó a emitirse por televisión, ni la Toei Doga no yo estábamos muy acostumbrados, por eso, tengo mucha curiosidad de ver hasta donde ha podido llegar la técnica de ahora.

E: Espero que cumpla las espectativas. Muchísimas gracias por hablar de tantas cosas interesantes.

5 de Octubre de 1995


DRAGON BALL 大全集 7 ドラゴンボール大辞典

Fecha: 25 de febrero de 1996
Precio: ¥1,800
Páginas: 313
Tapa: Dura

Imagen

Último libro de la serie regular (los 3 restantes son apéndices). Es una especie de diccionario, en el que se toca todo lo referente a Dragon Ball (personajes, técnicas...). Podemos encontrar una completa sección dedicada al merchandising y otra muy interesante con ilustraciones raras de Akira Toriyama (entre las cuales están algunas de GT). Existe versión francesa, la cual todavía se encuentra a la venta.

CONTENIDO:
Spoiler:
Página 005 :: Poster y guía de ilustración.
Página 013 :: Prólogo de Toriyama.
Página 014 :: Tabla de contenidos.
Página 015 :: Cuadro cronológico del mundo de DB.
Página 016 :: Pre-Historia - El Universo en caos.
Página 018 :: El nacimiento de Kami y la prosperidad de los Saiyans.
Página 020 :: Los guerreros pronuncian su primer llanto al nacer.
Página 022 :: Dragon Ball.
Página 024 :: La gran era de vuelo.
Página 026 :: Primer contacto.
Página 028 :: La vida que arde en el espacio.
Página 030 :: Crónicas de una feroz batalla a través del tiempo.
Página 032 :: Siguiente generación.
Página 034 :: Cuatro futuros Revelados.
Página 035 :: Visión del Mundo para DB.
Página 036 :: Visión-mundo.
Página 038 :: Sociedad.
Página 040 :: Cultura.
Página 042 :: Razas.
Página 044 :: Visión-mundo Explicaciones Terminología A-Ki.
Página 046 :: Visión-mundo Explicaciones Terminología Ki-Se.
Página 048 :: Visión-mundo Explicaciones Terminología Ta-Me.
Página 050 :: Visión-mundo Explicaciones Terminología Ma-Re.
Página 051 :: Diccionario Racial Humano.
Página 052 :: Índice de personajes.
Página 054 :: Enciclopedia de personajes (A-U).
Página 056 :: Enciclopedia de personajes (U-E).
Página 058 :: Enciclopedia de personajes (E-Ka).
Página 060 :: Enciclopedia de personajes (Ka).
Página 062 :: Enciclopedia de personajes (Ka-Ki).
Página 064 :: Enciclopedia de personajes (Ki-Ku).
Página 066 :: Enciclopedia de personajes (Ku-Ko).
Página 068 :: Enciclopedia de personajes (Ko-Sa).
Página 070 :: Enciclopedia de personajes (Sa-Shi).
Página 072 :: Enciclopedia de personajes (Shi).
Página 074 :: Enciclopedia de personajes (Shi).


DRAGON BALL 大全集別巻 カードダスパーフェクトファイル PART 1 (Carddass Perfect File Part 1)

Fecha: 18 de febrero de 1996
Precio: ¥980
Páginas: 142
Tapa: Blanda

Imagen

Este primer apéndice está dedicado a las distintas colecciones de cards japonesas de Dragon Ball. Incluye 4 cards especiales.



DRAGON BALL 大全集別巻 カードダスパーフェクトファイル PART 2 (Carddass Perfect File Part 2)

Fecha: 19 de abril de 1996
Precio: ¥980
Páginas: 142
Tapa: Blanda

Imagen

Continuación del anterior, también incluye 4 cards especiales.




DRAGON BALL 大全集補巻 TV ANIMATION PART 3

Fecha: 18 de agosto de 1996
Precio: ¥980
Páginas: 142
Tapa: Blanda

Imagen

Continuación del volumen 5, llega hasta el final de la serie. También contiene una sección dedicada a los seiyuus y otra para la película "El camino hacia el más fuerte".



:arrow: DRAGON BALL BOUKEN SPECIAL
Imagen




ORDEN RECOMENDADO PARA COMPRARLOS by Arwen
Spoiler:
Yo tengo los 10 daizenshus, como consejo si os los vais a comprar poco a poco os recomiendo este orden para adquirirlos, los primeros como el 1 o los dedicados a las serie de anime y las peliculas son los mejores, los peores en mi opinion son el tomo 2 y el 4.:

1-Complete Ilustrations
3-TV Animation Part 1
5-TV Animation Part 2
6- Films & TV Specials
7 - Enciclopedia (este os lo recomiendo en frances para que su compresion sea mas facil que en japones)
10- TV Animation Part 3
8- Apendice de cartas 1
9- Apendice de cartas 2
2- Story Guide
4- World Guide
Se fuerte, hazte grande pero no pierdas la inocencia de tu corazón...

Imagen

Responder